23 Haziran 2018 - 9 Şevval 1439 Cumartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL

AYET KARŞILAŞTIRMA
Neml Suresi 2. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulaziz Bayındır Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
Kadri Çelik Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Arapça metinde istediğiniz kelimeyi çift tıklayarak o kelimenin Kur'an'da başka nerelerde geçtiğini görebilirsiniz. Bu tarz arama, kelimelerin "harekeleri" dikkate alınarak yapılmaktadır. Aynı form fakat farklı harekeli metinler için El-Mu'cem El-Mufehres'e müracat ediniz.

Huden vebuşrâ lilmu/minîn(e)

Abdulaziz Bayındır Meali

Doğruyu gösteren ve o müminler(inanıp güvenenler) için müjdeler içeren kitabın âyetleridir.

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Doğru yolu gösterir ve müjdedir inananlara.

Abdullah Parlıyan Meali

O kitap ki, inananlar için bir yol gösterici ve bir müjdedir.

Ahmet Tekin Meali

Kur'ân mü'minler için bir hidayet rehberi ve müjdedir.*

Ahmet Varol Meali

Mü'minler için bir hidayet ve müjdedir.

Ali Bulaç Meali

Mü'minler için bir hidayet ve bir müjdedir.

Ali Fikri Yavuz Meali

Onlar, müminlere birer hidayet, (sapıklıktan kurtuluş) ve (cenneti) müjdedir.

Bahaeddin Sağlam Meali

İnananlar için hidayet ve müjdedirler.

Bayraktar Bayraklı Meali

İnananlara rehber ve müjdedir.

Cemal Külünkoğlu Meali

2,3. O (Kur'an), namazı dosdoğru kılan, zekâtı veren ve ahirete yürekten inanan mü'minler için bir hidayet rehberi ve bir müjdedir.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

2,3. Bunlar, namaz kılan, zekat veren ve ahirete de kesin olarak inanan müminlere doğruluk rehberi ve müjdedir.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

2,3. Kur’an, namazı dosdoğru kılan, zekâtı veren ve ahirete de kesin olarak inanan mü’minler için bir hidayet rehberi ve bir müjdedir.

Diyanet Vakfı Meali

2, 3. Namazı kılan, zekâtı veren ve ahirete de kesin olarak iman eden müminler için bir hidayet rehberi ve bir müjdedir.

Edip Yüksel Meali

İnananlar için bir kılavuz ve müjdedir.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

İman eden müminler için hidayet rehberi ve müjdeci olmak üzere.

Elmalılı Meali (Orjinal)

birer hidayet ve müjde olmak üzere o mü'minlere

Hasan Basri Çantay Meali

Mü'minler için birer hidâyet ve müjdedir (onlar).

Hayrat Neşriyat Meali

Mü'minler için bir hidâyet ve bir müjdedir.

Kadri Çelik Meali

Müminler için bir hidayet ve bir müjdedir.

Mehmet Türk Meali

Îman edenlere hak yolu göstermek ve (cenneti) müjdelemek için (indirilmiştir.)

Muhammed Esed Meali

O kitap ki, inananlar için bir yol gösterici ve bir müjdedir;

Mustafa İslamoğlu Meali

inananlar için bir rehber ve bir müjdedir.[3277]*

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Mü'minler için bir hidâyettir ve bir müjdedir.

Suat Yıldırım Meali

Müminler için hidayet, rehber ve müjdedir. [41, 44]

Süleyman Ateş Meali

İnananlara yol gösterici ve müjdedir.

Şaban Piriş Meali

Müminler için rehber ve müjdedir.

Ümit Şimşek Meali

Mü'minler için bir hidayet ve müjdedir.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Müminlere bir kılavuz ve muştudur o.

M. Pickthall (English)

A guidance and good tidings for believers

Yusuf Ali (English)

A guide: and glad tidings for the believers,-(3241)*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.