20 Temmuz 2019 - 17 Zi'l-ka'de 1440 Cumartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL

AYET KARŞILAŞTIRMA
Şu’arâ Suresi 78. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Arapça metinde istediğiniz kelimeyi çift tıklayarak o kelimenin Kur'an'da başka nerelerde geçtiğini görebilirsiniz. Bu tarz arama, kelimelerin "harekeleri" dikkate alınarak yapılmaktadır. Aynı form fakat farklı harekeli metinler için El-Mu'cem El-Mufehres'e müracat ediniz.

Elleżî ḣalekanî fehuve yehdîn(i)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Âlemlerin Rabbi, öyle bir mabuttur ki beni yaratmıştır ve odur doğru yolu gösteren bana.

Abdullah Parlıyan Meali

Beni yaratan da, bana doğru yolu gösteren de O'dur.

Ahmet Tekin Meali

“O beni yaratan ve beni hidayete erdiren, başarıya ulaştırandır.”

Ahmet Varol Meali

Beni yaratan ve doğru yola ileten O'dur.

Ali Bulaç Meali

'Ki beni yaratan ve bana hidayet veren O'dur;'

Ali Fikri Yavuz Meali

O'dur ki, beni yaratıb da doğru yolu bana gösteriyor.

Bahaeddin Sağlam Meali

O Allah ki, beni yarattı ve yalnızca O bana yol gösteriyor.

Bayraktar Bayraklı Meali

75,76,77,78,80,81,82,83. İbrâhim şöyle demişti: “Eski atalarınızın ve sizin nelere taptıklarınızı görüyor musunuz? Doğrusu onlar benim düşmanımdır. Dostum, ancak âlemlerin Rabbidir. Beni yaratan da, doğru yola eriştiren de O'dur. Beni yediren de, içiren de O'dur. Hasta olduğumda bana O şifa verir. Beni öldürecek, sonra da diriltecek O'dur. Âhiret gününde, yanılmalarımı bana bağışlamasını umduğum O'dur. Rabbim! Bana ilim ve egemenlik ver ve beni iyiler arasına kat!”

Cemal Külünkoğlu Meali

“O (Rab ki), beni yoktan vareden ve bana doğru yolu gösterendir.”

Diyanet İşleri Meali (Eski)

75,76,77,78,79,80,81,82,83. İbrahim: "Eski atalarınızın ve sizin nelere taptıklarınızı görüyor musunuz? Doğrusu onlar benim düşmanımdır. Dostum ancak Alemlerin Rabbidir. Beni yaratan da, doğru yola eriştiren de O'dur. Beni yediren de, içiren de O'dur. Hasta olduğumda bana O şifa verir. Beni öldürecek, sonra da diriltecek O'dur. Ahiret gününde yanılmalarımı bana bağışlamasını umduğum O'dur. Rabbim! Bana hikmet ver ve beni iyiler arasına kat.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

“O, beni yaratan ve bana doğru yolu gösterendir.”

Diyanet Vakfı Meali

Beni yaratan ve bana doğru yolu gösteren O'dur.

Edip Yüksel Meali

"Beni yaratan ve bana yol gösteren O'dur."

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

"O ki, beni yaratan ve bana doğru yolu gösterendir,"

Elmalılı Meali (Orjinal)

O ki beni yarattı sonra da bana o hidayet eder

Hasan Basri Çantay Meali

«(O Rabb) ki beni yaratan ve bana doğru yolu gösterendir.

Hayrat Neşriyat Meali

“(O,) beni yaratandır; bana doğru yolu gösteren de O'dur!”

İlyas Yorulmaz Meali

“Beni yaratan ve bana doğru yolu gösteren.”

Kadri Çelik Meali

“Ki beni yaratan ve bana hidayet veren O'dur.”

Mahmut Kısa Meali

Çünkü beni yaratan da O’dur, bana yol gösteren de O!”

Mehmet Türk Meali

“Beni yaratan ve bana hak yolu gösteren, O (Allah)’tır.”

Muhammed Esed Meali

beni yaratan da, bana doğru yolu gösteren de O'dur;

Mustafa İslamoğlu Meali

Ki O’dur beni yaratan, bana doğru yolu gösterecek olan da O’dur.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

«O (RabbüIâlemin) ki, beni yarattı, elbette beni hidâyete iletecek olan O'dur.»

Suat Yıldırım Meali

O'dur beni yaratan ve hayat imkânlarını veren, maddeten ve mânen yol gösteren.

Süleyman Ateş Meali

Beni yaratan ve bana yol gösteren O'dur.

Süleymaniye Vakfı Meali

Çünkü beni yaratan, bana doğru yolu gösteren Âlemlerin Rabbidir.

Şaban Piriş Meali

Beni yaratan O'dur, bana yol gösteren O'dur.

Ümit Şimşek Meali

“Beni yaratan ve bana yol gösteren Odur.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

"O yarattı beni, O yol gösteriyor bana."

M. Pickthall (English)

Who created me, and He doth guide me,

Yusuf Ali (English)

"Who created me, and it is He Who guides me;


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.