19 Kasım 2019 - 21 Rebiü'l-Evvel 1441 Salı

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Şu’arâ Suresi 141. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Arapça metinde istediğiniz kelimeyi çift tıklayarak o kelimenin Kur'an'da başka nerelerde geçtiğini görebilirsiniz. Bu tarz arama, kelimelerin "harekeleri" dikkate alınarak yapılmaktadır. Aynı form fakat farklı harekeli metinler için El-Mu'cem El-Mufehres'e müracat ediniz.

Keżżebet śemûdu-lmurselîn(e)

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

Semud (kavmi)de, gönderilen (elçi)leri yalanlayıvermişti.

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Semud kavmi de peygamberleri yalanladı.

Abdullah Parlıyan Meali

Ve Semûd toplumu da, gönderilen elçileri yalanladı.

Ahmet Tekin Meali

Semûd kavmi de, özgürce sorumluluklarını yerine getirmek üzere kendilerine gönderilen Sâlih'i yalanlayarak bütün peygamberleri inkâr ettiler.

Ahmet Varol Meali

Semud (kavmi) de peygamberleri yalanladı.

Ali Bulaç Meali

Semud (kavmi) de, gönderilen (elçi)leri yalanladı.

Ali Fikri Yavuz Meali

Semûd kavmi gönderilen peygamberleri tekzib etti.

Bahaeddin Sağlam Meali

Semud kavmi de peygamberleri yalanladı.

Bayraktar Bayraklı Meali

Semûd kavmi de peygamberlerini yalanladı.[381]*

Cemal Külünkoğlu Meali

Semud (kavmi) de, peygamberleri yalanladı.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Semud milleti de peygamberleri yalanladı.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Semûd kavmi de Peygamberleri yalanladı.

Diyanet Vakfı Meali

Semûd (kavmi) de peygamberleri yalancılıkla suçladı.

Edip Yüksel Meali

Semud (halkı) da elçileri yalanladı.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Semûd (kavmi) de peygamberleri yalancılıkla itham etti.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Semûd gönderilen Resulleri tekzib etti

Hasan Basri Çantay Meali

Semud (kavmi de gönderilen) peygamberleri tekzîb etmişdir.

Hayrat Neşriyat Meali

Semûd (kavmi de) peygamberleri yalanladı.

İlyas Yorulmaz Meali

Semud da elçileri yalanlamıştı.

Kadri Çelik Meali

Semud da gönderilenleri yalanladı.

Mahmut Kısa Meali

Semud kavmi de, kendilerine gönderilen Sâlih Peygambere başkaldırmış ve Allah’ın kitap ve elçi göndererek insanlığa yol göstereceği gerçeğini inkâr etmek sûretiyle, ilâhî mesajı insanlığa ileten bütün Peygamberleri yalanlamışlardı.

Mehmet Türk Meali

Semûd (toplumu) da Peygamberleri yalanladılar.

Muhammed Esed Meali

[VE] SEMÛD toplumu (da) gönderilen elçilerden [birini] yalanladı.

Mustafa İslamoğlu Meali

SEMUD[3244] (da) elçilerini yalanladı.*

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Semûd (kavmi de) gönderilmiş olan peygamberleri tekzîp etti.

Suat Yıldırım Meali

Semud halkı da resulleri yalancı saydı.

Süleyman Ateş Meali

Semud (kavmi) de gönderilen elçileri yalanladı:

Süleymaniye Vakfı Meali

Semud halkı da elçilerini yalancı yerine koydu.

Şaban Piriş Meali

Semûd Kavmi de peygamberlerini yalanlamıştı.

Ümit Şimşek Meali

Semud kavmi de peygamberlerini yalanladı.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Semûd da peygamberleri yalanladı.

M. Pickthall (English)

(The tribe of) Thamud denied the messengers (of Allah)

Yusuf Ali (English)

The Thamud (people) rejected(3203) the messengers.*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.