19 Eylül 2019 - 19 Muharrem 1441 Perşembe

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL

AYET KARŞILAŞTIRMA
Tâ-Hâ Suresi 34. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Arapça metinde istediğiniz kelimeyi çift tıklayarak o kelimenin Kur'an'da başka nerelerde geçtiğini görebilirsiniz. Bu tarz arama, kelimelerin "harekeleri" dikkate alınarak yapılmaktadır. Aynı form fakat farklı harekeli metinler için El-Mu'cem El-Mufehres'e müracat ediniz.

Veneżkurake keśîrâ(n)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Seni çok analım.

Abdullah Parlıyan Meali

Seni çok çok analım.

Ahmet Tekin Meali

“Seni çok çok zikredelim, dinini, şeriatını anlatalım.”

Ahmet Varol Meali

Ve seni çok analım.

Ali Bulaç Meali

'Ve seni çok zikredelim.'

Ali Fikri Yavuz Meali

Seni çok analım.

Bahaeddin Sağlam Meali

Ve çokça zikredelim.

Bayraktar Bayraklı Meali

33,34. “Böylece seni gereği gibi noksan sıfatlardan uzak tutalım ve gereği gibi analım.”

Cemal Külünkoğlu Meali

29,30,31,32,33,34,35. Bana ailemden kardeşim Harun'u yardımcı yap. Onunla arkamı kuvvetlendir. Onu görevimde bana ortak et. Böylece seni çok tesbih edelim. Ve seni (tebliğ için) çokça analım. Şüphe yok ki, sen bizi hakkıyla görmektesin.”

Diyanet İşleri Meali (Eski)

25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35. Musa: "Rabbim! Göğsümü genişlet, işimi kolaylaştır, dilimin düğümünü çöz ki sözümü iyi anlasınlar. Ailemden kardeşim Harun'u bana vezir yap, beni onunla destekle, onu görevimde ortak kıl ki Seni daha çok tesbih edelim ve çokça analım. Şüphesiz Sen bizi görmektesin" dedi.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

“Seni çok zikredelim diye.”

Diyanet Vakfı Meali

Ve çok çok analım seni.

Edip Yüksel Meali

"Seni çokça analım."

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Seni çok analım.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Ve çok zikreyleyelim

Hasan Basri Çantay Meali

«Seni çok analım».

Hayrat Neşriyat Meali

31,32,33,34. “Onunla gücümü takviye et ve onu vazîfeme ortak yap ki, seni çok tesbîh edelim ve seni çok zikredelim!”

İlyas Yorulmaz Meali

“Ve seni daha çok anıp, anlatalım.”

Kadri Çelik Meali

“Ve seni çok zikredelim.”

Mahmut Kısa Meali

Ve adını hep gündeme getirerek Seni sürekli analım.

Mehmet Türk Meali

33,34. “Böylece Seni daha çok tesbih edelim. Ve Senin adını daha çok analım.”

Muhammed Esed Meali

ve Seni sürekli 19 analım!

Mustafa İslamoğlu Meali

ve Seni sürekli analım:

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

«Ve seni çokça zikreyleyelim.»

Suat Yıldırım Meali

Ve Seni daha çok analım.

Süleyman Ateş Meali

Ve seni çok analım,

Süleymaniye Vakfı Meali

Senin emirlerini daha çok hatırlayalım.

Şaban Piriş Meali

ve seni çokça zikredelim.

Ümit Şimşek Meali

“Ve Seni çokça analım.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

"Seni çokça analım!"

M. Pickthall (English)

And much remember Thee.

Yusuf Ali (English)

"And remember Thee without stint:


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.