22 Ağustos 2019 - 21 Zi'l-Hicce 1440 Perşembe

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL

AYET KARŞILAŞTIRMA
Tâ-Hâ Suresi 25. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Arapça metinde istediğiniz kelimeyi çift tıklayarak o kelimenin Kur'an'da başka nerelerde geçtiğini görebilirsiniz. Bu tarz arama, kelimelerin "harekeleri" dikkate alınarak yapılmaktadır. Aynı form fakat farklı harekeli metinler için El-Mu'cem El-Mufehres'e müracat ediniz.

Kâle rabbi-şrahsadrî

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Rabbim dedi, kalbime genişlik ver.

Abdullah Parlıyan Meali

Musa yalvararak: “Ey Rabbim! Göğsüme genişlik ver,

Ahmet Tekin Meali

Mûsâ:
“Rabbim, gönlüme ferahlık ver” dedi.

Ahmet Varol Meali

Dedi ki: "Rabbim! Benim göğsüme genişlik ver.

Ali Bulaç Meali

Dedi ki: 'Rabbim, benim göğsümü aç.'

Ali Fikri Yavuz Meali

Mûsa dedi ki: “- Ey Rabbim! Benim göğsüme genişlik ver.

Bahaeddin Sağlam Meali

Musa: “Ey Rabbim! Gönlümü aç.

Bayraktar Bayraklı Meali

Mûsâ, “Rabbim!” dedi. “Yüreğime genişlik ver.”

Cemal Külünkoğlu Meali

25,26,27,28. Musa, dedi ki: “Ey Rabbim! Gönlüme ferahlık ver. İşimi bana kolaylaştır. Dilimin bağını (düğümünü) çöz. (Böylelikle) sözümü iyi anlasınlar.”

Diyanet İşleri Meali (Eski)

25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35. Musa: "Rabbim! Göğsümü genişlet, işimi kolaylaştır, dilimin düğümünü çöz ki sözümü iyi anlasınlar. Ailemden kardeşim Harun'u bana vezir yap, beni onunla destekle, onu görevimde ortak kıl ki Seni daha çok tesbih edelim ve çokça analım. Şüphesiz Sen bizi görmektesin" dedi.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Mûsâ, dedi ki: “Rabbim! Gönlüme ferahlık ver.”

Diyanet Vakfı Meali

Musa: Rabbim! dedi, yüreğime genişlik ver.

Edip Yüksel Meali

"Rabbim," dedi, "göğsümü aç."

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Musa dedi ki: "Ey Rabbim! Benim göğsüme genişlik ver,

Elmalılı Meali (Orjinal)

Dedi: ya rab! benim göğsüme genişlik ver

Hasan Basri Çantay Meali

(Musa) dedi: «Rabbim, benim göğsüme genişlik ver».

Hayrat Neşriyat Meali

(Mûsâ) dedi ki: “Rabbim! Benim göğsüme genişlik ver!”

İlyas Yorulmaz Meali

Musa “Rabbim göğsümü geniş tut (ferahlat).”

Kadri Çelik Meali

Dedi ki: “Rabbim, benim göğsümü aç.”

Mahmut Kısa Meali

Mûsâ, “Ey Rabb’im!” diye yalvardı, “Bu ağır görevi başarmam için bana cesaret, kararlılık ve özgüven bahşederek yüreğime genişlik ver!

Mehmet Türk Meali

25,26. (Mûsa): “Ey Rabbim! Benim göğsüme genişlik ver,1 bana işimi kolaylaştır”*

Muhammed Esed Meali

[Musa:] “Ey Rabbim!” dedi, “İçimi [Senin aydınlığınla] genişlet;

Mustafa İslamoğlu Meali

(Musa) şöyle dua etti: “Rabbim! Göğsüme genişlik ver,

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Mûsa dedi ki: «Yarabbi! Benim göğsüme genişlik ver.»

Suat Yıldırım Meali

25, 26, 27. “Ya Rabbî, ” dedi, genişlet göğsümü, kolaylaştır işimi, çözüver şu dilimin bağını.

Süleyman Ateş Meali

(Musa) dedi ki: "Rabbim, benim göğsümü aç (risalet görevini yüklenebilmesi için yüreğimi genişlet)"

Süleymaniye Vakfı Meali

Musa dedi ki “Rabbim! Göğsümü genişlet.

Şaban Piriş Meali

-Rabbim göğsümü aç, dedi.

Ümit Şimşek Meali

Musa dedi ki: “Rabbim, gönlümü ferah kıl.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Mûsa dedi: "Rabbim, göğsümü açıp genişlet;

M. Pickthall (English)

(Moses) said: My Lord! Relieve my mind

Yusuf Ali (English)

(Moses) said: "O my Lord! expand me my breast;(2552)*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.