13 Aralık 2018 - 5 Rebiü'l-Ahir 1440 Perşembe

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL

AYET KARŞILAŞTIRMA
Kehf Suresi 89. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulaziz Bayındır Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
Kadri Çelik Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Arapça metinde istediğiniz kelimeyi çift tıklayarak o kelimenin Kur'an'da başka nerelerde geçtiğini görebilirsiniz. Bu tarz arama, kelimelerin "harekeleri" dikkate alınarak yapılmaktadır. Aynı form fakat farklı harekeli metinler için El-Mu'cem El-Mufehres'e müracat ediniz.

Śumme etbe’a sebebâ(n)

Abdulaziz Bayındır Meali

Sonra o (Zülkarneyn), bir yola girdi.

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Sonra, bir yol daha tuttu.

Abdullah Parlıyan Meali

Zülkarneyn bir yol daha tuttu.

Ahmet Tekin Meali

Sonra doğru sebep ve vesilelere, meşrû araçlara başvurarak başka bir hedefe yöneldi.

Ahmet Varol Meali

Sonra yine bir yol tuttu.

Ali Bulaç Meali

Sonra (yine) bir yol tuttu.

Ali Fikri Yavuz Meali

Sonra Zül'-Karneyn (Doğuya doğru) bir yol tuttu.

Bahaeddin Sağlam Meali

Sonra yine bir sebebin ardına düşüp gitti. (Yeni bir yola girdi.)

Bayraktar Bayraklı Meali

Sonra yine bir yol tutup gitti.

Cemal Külünkoğlu Meali

89,90. (Zülkarneyn) sonra (doğuya doğru) bir yol tuttu. Nihayet güneşin doğduğu yere (uzak doğuya) vardığı zaman, onu kendileriyle güneş arasına örtü koymadığımız (çıplak) bir halk üzerine doğar buldu.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Sonra yine bir yol tuttu.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Sonra yine (doğuya doğru) bir yol tuttu.

Diyanet Vakfı Meali

Sonra yine bir yol tuttu.

Edip Yüksel Meali

Sonra bir yol tuttu.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Sonra Zülkarneyn yine bir yol tuttu.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Sonra da bir sebebi ta'kıb etti

Hasan Basri Çantay Meali

Sonra o, başka bir yol tutdu.

Hayrat Neşriyat Meali

Sonra (başka) bir sebeb (doğuya doğru, bir yol) ta'kib etti.

Kadri Çelik Meali

Sonra (Zülkarneyn yine) bir yol tutmuş oldu.

Mehmet Türk Meali

O, (yine) bir sebebe sarıldı.

Muhammed Esed Meali

Ve [Zulkarneyn, doğru bir amaca varmak için, böylece] bir kere daha 90 doğru aracı seçti.

Mustafa İslamoğlu Meali

Sonra o, yeni (amacına) ulaştıracak bir araca yine başvurdu.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Sonra da başka bir yol takip etti.

Suat Yıldırım Meali

Zülkarneyn bu sefer yine bir yol tuttu.

Süleyman Ateş Meali

Sonra yine bir yol tuttu.

Şaban Piriş Meali

Sonra bir yol tuttu.

Ümit Şimşek Meali

Sonra yine bir sebebi izledi.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Sonra bir sebebi daha izledi.

M. Pickthall (English)

Then he followed a road

Yusuf Ali (English)

Then followed he (another) way,


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.