18 Ekim 2019 - 19 Safer 1441 Cuma

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
"Onlar mutlaka zafere ulaşacaklardır." (Sâffât/172) #BarışPınarı  اِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُورُونَ
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Kehf Suresi 4. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Arapça metinde istediğiniz kelimeyi çift tıklayarak o kelimenin Kur'an'da başka nerelerde geçtiğini görebilirsiniz. Bu tarz arama, kelimelerin "harekeleri" dikkate alınarak yapılmaktadır. Aynı form fakat farklı harekeli metinler için El-Mu'cem El-Mufehres'e müracat ediniz.

Veyunżira-lleżîne kâlû-tteḣaża(A)llâhu veledâ(n)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Ve Allah, kendisine oğul edindi diyenleri korkutmak için indirdi.

Abdullah Parlıyan Meali

Ayrıca bu kitap: “Allah kendine bir çocuk edindi” iddiasında bulunanları da uyarmak içindir.

Ahmet Tekin Meali

“Allah oğul-kız edindi.” diyenleri uyarmak için de, Kur'ân'ı doğru ve sağlam bir dayanak kılan Allah'a hamdolsun.

Ahmet Varol Meali

"Allah çocuk edindi" diyenleri de uyarması üzere (indirdi).

Ali Bulaç Meali

(Bu Kur'an) 'Allah çocuk edindi' diyenleri uyarıp-korkutur.

Ali Fikri Yavuz Meali

Bir de “Allah çocuk edindi” diyenleri (azabla) korkutmak için yapmıştır.

Bahaeddin Sağlam Meali

(Kâfirlere) kendi katından gelecek çetin bir azabı haber vermek ve iyi işler yapan inananlara, içinde ebedî kalacakları güzel bir mükâfat (Cennet) müjdelemek ve “Allah çocuk edindi” diyenleri uyarmak için kulu (Muhammed’e) doğru ve düzgün bir Kitab’ı indirip onda hiçbir eğrilik oluşturmayan Allah’a hamdolsun.

Bayraktar Bayraklı Meali

2,3,4. Onu dosdoğru bir kitap olarak indirdi ki Allah'ın katından gelecek şiddetli azaba karşı uyarsın; iyi işler yapan müminlere de, kendileri için, içinde süreli bulunacakları güzel bir ödül olduğunu müjdelesin ve “Allah çocuk edindi” diyenleri de uyarsın.

Cemal Külünkoğlu Meali

2,3,4. (Allah onu), katından gelecek şiddetli bir azap ile (inanmayanları) uyarmak, faydalı eylemlerde bulunan mü'minleri, içlerinde ebedi kalacakları güzel mükâfat yurdu olan (cennet) ile müjdelemek ve “Allah, bir çocuk edindi” diyenleri de (korkutup) uyarmak için dosdoğru bir kitap kıldı.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

1,2,3,4. Hamd Allah'a mahsustur ki, kendi katından şiddetli bir baskını haber vermek ve yararlı iş yapan müminlere, içinde temelli kalacakları güzel bir mükafatı müjdelemek ve : "Allah çocuk edindi" diyenleri uyarmak için kuluna eğri bir taraf bırakmadığı dosdoğru Kitap'ı indirmiştir.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

2,3,4. (Allah onu), katından gelecek şiddetli bir azap ile (inanmayanları) uyarmak, salih ameller işleyen mü’minleri, içlerinde ebedî olarak kalacakları güzel bir mükâfat (cennet) ile müjdelemek ve “Allah, bir çocuk edindi” diyenleri de uyarmak için dosdoğru bir kitap kıldı.

Diyanet Vakfı Meali

1, 2, 3, 4. Hamd olsun Allah'a ki, O, (insanları) kendi tarafından çetin bir azap ile ikaz etmek, iyi iş ve davranışlarda bulunan müminlere, kendileri için, içinde ebedî kalacakları (cennette) güzel bir ecir bulunduğunu müjdelemek ve «Allah evlât edindi» diyenleri de uyarmak için kuluna (Muhammed'e), kendisinde hiçbir (tezat ve) eğrilik bulunmayan dosdoğru Kitab'ı indirdi.

Edip Yüksel Meali

Ve "ALLAH çocuk edindi," diyenleri de uyarsın.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Ve "Allah çocuk edindi" diyenleri de uyarsın.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Hem şunları inzar etmek için ki «Allah veled edindi» demekteler

Hasan Basri Çantay Meali

1,2,3,4. (Kâfirleri) cânib (-i ilâhîsi) nden en çetin bir azâb ile korkutmak, güzel güzel amel (ve hareket) lerde bulunan mü'minlere de içinde ebedî kalacakları güzel bir ecr (ve mükâfat) ı müjdelemek, (hele) «Allah evlâd edindi» diyenlere ma'ruz kalacakları kötü aakıbetleri haber vermek için, kendisinde hiç bir eğrilik yapmadığı, o dosdoğru kitabı (Kur'ânı) kulu (Muhammed sallellâhü aleyhi ve sellem) üzerine indiren Allaha hamd olsun.

Hayrat Neşriyat Meali

Hem: “Allah çocuk edindi” diyenleri korkutsun (diye o Kitâb'ı indirdi)!

İlyas Yorulmaz Meali

Birde, Allah bir çocuk edindi diyenleri uyarması için, indirilmiş bir kitaptır.

Kadri Çelik Meali

(Bu Kur'an) “Allah çocuk edindi” diyenleri uyarıp korkutmaktadır.

Mahmut Kısa Meali

Ve ayrıca, “Allah kendisine çocuk edindi!” iddiasında bulunanları uyarmak için bu kitabı gönderdi. Çünkü Allah’a çocuk isnat edenler derin bir sapıklığa düşüyorlar. Zaten bütün sapık inanç ve ideolojiler, Allah’ın herhangi bir konuda yetersiz, âciz, muhtaç ve zayıf olduğu varsayımından yola çıkarlar. Oysa;

Mehmet Türk Meali

(Allah o Kur’an’ı), “Allah çocuk edindi” diyenleri1 (de) uyarmak için (indirdi.)*

Muhammed Esed Meali

Ayrıca, [bu ilahî kelâm,] “Allah kendine bir oğul edindi” iddiasında bulunanları uyarmak için[dir].

Mustafa İslamoğlu Meali

Özellikle de “Allah çocuk edindi” diyen kimseleri uyarsın…

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve, «Allah (kendisi için) veled edindi» diyenleri de korkutsun (diye o kitabı indirdi).

Suat Yıldırım Meali

2, 3, 4. Dosdoğru bir kitap olarak gönderdi. Ta ki Kendi nezdinde inkârcılar için hazırladığı şiddetli azabı bildirerek onları uyarsın. Makbul ve güzel işler yapan müminleri de ebediyyen içinde kalacakları güzel bir mükâfatla müjdelesin ve ta ki “Allah evlat edindi” diyenleri uyarsın.

Süleyman Ateş Meali

Ve: "Allah çocuk edindi" diyenleri de uyarsın.

Süleymaniye Vakfı Meali

Bunun bir sebebi de Kitabın, “Allah çocuk edindi” diyenleri[*] uyaracak olmasıdır.*

Şaban Piriş Meali

Ve “Allah çocuk edinmiştir.” diyen kimseleri uyarması için indirmiştir.

Ümit Şimşek Meali

Bir de “Allah evlât edindi” diyenleri uyarmak için kitabı indirdi.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Ve "Allah bir çocuk edindi" diyenleri uyarsın diye indirdi onu.

M. Pickthall (English)

And to warn those who say: Allah hath chosen a son,

Yusuf Ali (English)

Further, that He may warn those (also) who say, "(Allah) hath begotten a son":(2329)*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.