13 Ağustos 2020 - 23 Zi'l-Hicce 1441 Perşembe

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Hicr Suresi 93. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

‘Ammâ kânû ya’melûn(e)

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

Yapmakta oldukları (sahtekârlık, riyakârlık ve fesatlık gibi) şeyleri (onlara hatırlatacağız).

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Yaptıkları şeyleri.

Abdullah Parlıyan Meali

Hem de bütün yapıp ettiklerini hesaba katarak.

Ahmet Tekin Meali

İşlemekte oldukları amellerden dolayı onları sorguya çekeceğiz.

Ahmet Varol Meali

Yapmakta oldukları şeylerden.

Ali Bulaç Meali

Yapmakta oldukları şeyleri.

Ali Fikri Yavuz Meali

92,93. Rabbin hakkı için, biz onların hepsine muhakkak surette yapmakta oldukları şeylerden soracağız (ve cezalarını vereceğiz).

Bahaeddin Sağlam Meali

92, 93. Andolsun! Yaptıkları her şeyi, onların hepsinden soracağız.

Bayraktar Bayraklı Meali

92,93. “Rabbin hakkı için, mutlaka onların hepsini yaptıklarından dolayı sorguya çekeceğiz.”

Besim Atalay Meali

92,93. İmdi Tanrın hakkıyçin, yaptıkları işlerden herhalde soracağız hepsine de

Cemal Külünkoğlu Meali

91,92,93. Onlar ki, (bir kısmına inanıp, bir kısmını inkâr ederek) Kur'an'ın ayetleri arasında da ayırım gözettiler. Rabbin hakkı için, onların tümünü muhakkak sorguya çekeceğiz. Onları yaptıkları işlerden sorumlu tutacağız.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

90,91,92,93. Kuran'ı işlerine geldiği gibi bölenlere de, kendi Kitablarının bir kısmına inanıp bir kısmını kabul etmeyen yahudi ve hıristiyanlara da nitekim Kitap indirmiştik; Rabbine and olsun ki hepsini, yaptıklarından sorumlu tutacağız.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

92,93. Rabbine andolsun, onların hepsine yapmakta olduklarını mutlaka soracağız.

Diyanet Vakfı Meali

92, 93. Rabbin hakkı için, mutlaka onların hepsini yaptıklarından dolayı sorguya çekeceğiz.

Edip Yüksel Meali

Yaptıkları şeylerden.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

92,93. Rabbin hakkı için biz, mutlaka onların hepsini yaptıklarından dolayı hesaba çekeceğiz.

Elmalılı Meali (Orjinal)

92,93. Ki rabbın hakkı için, biz onların hepsine mutlak ve muhakkak soracağız

Erhan Aktaş Meali

Yaptıkları şeylerden.

Hasan Basri Çantay Meali

92,93. İşte Rabbine andolsun ki onlara, topuna yapmakda oldukları şeyleri elbette soracağız.

Hayrat Neşriyat Meali

92,93. Artık Rabbine yemîn olsun ki, onların hepsine, yapmakta oldukları şeylerden mutlaka soracağız!

İlyas Yorulmaz Meali

Ve (Kuranı parçalara ayırmalarını) elbette sorgulayacağız.

Kadri Çelik Meali

Yapmakta oldukları şeyleri.

Mahmut Kısa Meali

Hem de yaptıkları bütün tavır ve davranışlarından!

Mehmet Türk Meali

(Yani) yapıp durdukları şeylerin.

Muhammed Esed Meali

(hem de) bütün yapıp-ettiklerini hesaba katarak!

Mustafa İslamoğlu Meali

yapageldikleri şeylerden dolayı.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Bütün yapar olduklarından.

Suat Yıldırım Meali

Onları yaptıkları işlerden sorumlu tutacağız.

Süleyman Ateş Meali

Yaptıkları şeylerden.*

Süleymaniye Vakfı Meali

Yaptıkları bu işlerden dolayı.

Şaban Piriş Meali

92,93. -Rabbine andolsun ki, onların hepsini yaptıklarından dolayı hesaba çekeceğiz.

Ümit Şimşek Meali

Yaptıklarının hesabını soracağız.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Yapıp ettiklerinden...

M. Pickthall (English)

Of what they used to do.

Yusuf Ali (English)

For all their deeds.(2015)*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.