12 Kasım 2019 - 14 Rebiü'l-Evvel 1441 Salı

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Hicr Suresi 78. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Arapça metinde istediğiniz kelimeyi çift tıklayarak o kelimenin Kur'an'da başka nerelerde geçtiğini görebilirsiniz. Bu tarz arama, kelimelerin "harekeleri" dikkate alınarak yapılmaktadır. Aynı form fakat farklı harekeli metinler için El-Mu'cem El-Mufehres'e müracat ediniz.

Ve-in kâne ashâbu-l-eyketi lezâlimîn(e)

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

Eyke halkı (ve yönetici tabakası)da kesinlikle zalim kimselerdi.

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Ashab-ı Eyke de gerçekten zalimdi.*

Abdullah Parlıyan Meali

Medyen'in ağaçlı vadilerinin sakinleri de, gerçekten yaratılış gayesi dışına çıkmışlardı.

Ahmet Tekin Meali

Eyke halkı da kesinlikle inkârda, isyanda ısrar eden zâlimler idi.

Ahmet Varol Meali

Eyke ahalisi de gerçekten zalim kimselerdi.

Ali Bulaç Meali

Eyke halkı da gerçekten zalim-kimselerdi.

Ali Fikri Yavuz Meali

(Şuayb Aleyhisselâmın kavmi olup ormanlıkta yaşayan) eyke halkı da hakikaten zalimler (iman etmiyen kâfirler) idi.

Bahaeddin Sağlam Meali

78, 79. Şüphesiz ormanlık ehli (Şuayb kavmi) de zalimler idi. Onlardan da öcümüzü aldık. İşte o iki kavim, (yerleri) görünen bir yol üzerindedirler.

Bayraktar Bayraklı Meali

Eyke halkı da gerçekten zâlim idiler.[262]*

Cemal Külünkoğlu Meali

(Şuayib'ın kavmi olan) Eyke halkı da, doğrusu, ıslah olmaz zalim kimselerdi.*

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Eykeliler de, şüphesiz zalim kimselerdi.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

“Eyke” halkı da şüphesiz zalim idiler.[299]*

Diyanet Vakfı Meali

Eyke halkı da gerçekten zalim idiler.  *

Edip Yüksel Meali

Gerçekten Eyke halkı da zalimlerden idi.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Eyke halkı da gerçekten zalimlerdi.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Hakikaten eshabı eyke de zalimler idi

Hasan Basri Çantay Meali

Ashaab-ı Eyke de cidden zaalim (kimse) lerdi.

Hayrat Neşriyat Meali

(Şuayb'ın kavmi olan) Eyke halkı da gerçekten zâlim kimselerdi.

İlyas Yorulmaz Meali

Eyke halkı da zulümde çok haddi aşmıştı.

Kadri Çelik Meali

Eyke halkı da gerçekten zalim kimselerdi.*

Mahmut Kısa Meali

Medyen ve Eyke halkı da zulüm ve haksızlıkta çok ileri gitmiş ve kendilerine gönderilen Şuayb’ı inkâr etmişlerdi.

Mehmet Türk Meali

Eyke’liler1 de gerçekten zâlimlerdendi. *

Muhammed Esed Meali

[MEDYEN'İN] ağaçlı vadilerinin sakinleri de, doğrusu, ıslah olmaz zalim kimselerdi. 56

Mustafa İslamoğlu Meali

DOĞRUSU (Medyen’deki) Yeşil Vadi’nin halkı da zulme gömülmüş kimselerdi.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve şüphe yok ki, Eyke ahalisi de elbette zalimler idi.

Suat Yıldırım Meali

Eyke halkı da zalim mi zalim bir halk idi. *

Süleyman Ateş Meali

Gerçekten Eyke halkı da zalim kimselerdi.*

Süleymaniye Vakfı Meali

Bir başka gerçek de Eyke ahalisinin zalimlikleridir[*].*

Şaban Piriş Meali

Eyke halkı zalimlik etti.

Ümit Şimşek Meali

Eyke(10) halkı da zalimlerdendi.*

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Eyke halkı da gerçekten zalim insanlardı.

M. Pickthall (English)

And the dwellers in the wood indeed were evil doers.

Yusuf Ali (English)

And the Companions of the Wood(2000) were also wrong-doers;*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.