17 Eylül 2019 - 17 Muharrem 1441 Salı

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL

AYET KARŞILAŞTIRMA
Hicr Suresi 50. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Arapça metinde istediğiniz kelimeyi çift tıklayarak o kelimenin Kur'an'da başka nerelerde geçtiğini görebilirsiniz. Bu tarz arama, kelimelerin "harekeleri" dikkate alınarak yapılmaktadır. Aynı form fakat farklı harekeli metinler için El-Mu'cem El-Mufehres'e müracat ediniz.

Veenne ‘ażâbî huve-l’ażâbu-l-elîm(u)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Ve şüphe yok ki azabım da pek elemli bir azaptır.

Abdullah Parlıyan Meali

En can yakıcı azap da benim azabımdır.”

Ahmet Tekin Meali

Azâbım, işte o, çok can yakıcı, inletici, çok müthiştir.*

Ahmet Varol Meali

Şüphesiz azabım da pek acıklı azaptır.

Ali Bulaç Meali

Ve şüphesiz azabım; o acıklı bir azaptır.

Ali Fikri Yavuz Meali

Bununla beraber, azabım da çok acıklı bir azabdır.

Bahaeddin Sağlam Meali

Fakat azabım da, elem verici bir azaptır.

Bayraktar Bayraklı Meali

Benim azabımın elem verici bir azap olduğunu da bildir!

Cemal Külünkoğlu Meali

49,50. (Ey Resulüm!) Kullarıma, benim çok bağışlayıcı ve çok merhamet edici olduğumu haber ver. (Bununla beraber) azabımın da çok acıklı bir azap olduğunu bildir.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

49,50. Kullarıma Benim bağışlayan, merhamet eden olduğumu, azabımın can yakıcı bir azap olduğunu haber ver.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

49,50. Ey Muhammed! Kullarıma, benim elbette çok bağışlayıcı, çok merhametli olduğumu, azabımın da elem dolu azap olduğunu haber ver.

Diyanet Vakfı Meali

Benim azabımın elem verici bir azap olduğunu da bildir.

Edip Yüksel Meali

Ve azabım da çok acı bir azaptır.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Bununla beraber azabım da çok acıklı bir azabdır. Bunları geçmişten bazı örneklerle açıklamak üzere:

Elmalılı Meali (Orjinal)

Bununla beraber azâbım da azâbı elîm

Hasan Basri Çantay Meali

«(Bununla beraber) benim azabım da elbette en acıklı azabın ta kendisidir o».

Hayrat Neşriyat Meali

Bununla berâber şübhesiz ki azâbım, o (pek) elemli azabdır!

İlyas Yorulmaz Meali

“Aynı zamanda benim azabım can yakıcıdır.”

Kadri Çelik Meali

“Ve şüphesiz azabım (var ya); odur elim azap!”

Mahmut Kısa Meali

Ve aynı zamanda, Benim azâbımın can yakıcı bir azap olduğunu da!
İşte, rahmetimin ve gazâbımın tecellî ettiği iki örnek, İbrahim Peygamber ve Lut kavmi:

Mehmet Türk Meali

49,50. (Ey Muhammed!): “Kullarıma, gerçek bağışlayanın, merhamet edenin Ben olduğumu ve azabımın da; kesinlikle en acıklı azap olduğunu” haber ver.

Muhammed Esed Meali

en can yakıcı azabın da Benim azabım olduğunu! 36

Mustafa İslamoğlu Meali

Ama unutma ki, en çok elem ve ıstırap veren azap da Benim azabım!

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Muhakkak ki, Benim azabım da o pek acıklı bir azaptır.

Suat Yıldırım Meali

49, 50. Kullarıma haber ver ki (günahları örten) gafur, (ihsanı bol olan) rahîm Ben'im. Bununla beraber azabım da elîm mi elîm!

Süleyman Ateş Meali

Fakat benim azabım da çok acı bir azabdır.

Süleymaniye Vakfı Meali

Azabım da şiddetlidir, can yakan bir azaptır.

Şaban Piriş Meali

Azabıma gelince o acı bir azaptır.

Ümit Şimşek Meali

Fakat azabım da acı mı acı bir azaptır.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Ama acıklı azabın ta kendisidir benim azabım.

M. Pickthall (English)

And that My doom is the dolorous doom.

Yusuf Ali (English)

And that My Penalty will be indeed the most grievous Penalty.


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.