21 Nisan 2019 - 16 Şaban 1440 Pazar

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL

AYET KARŞILAŞTIRMA
Mâ’ûn Suresi 3. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulaziz Bayındır Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Arapça metinde istediğiniz kelimeyi çift tıklayarak o kelimenin Kur'an'da başka nerelerde geçtiğini görebilirsiniz. Bu tarz arama, kelimelerin "harekeleri" dikkate alınarak yapılmaktadır. Aynı form fakat farklı harekeli metinler için El-Mu'cem El-Mufehres'e müracat ediniz.

Velâ yehuddu ‘alâ ta’âmi-lmiskîn(i)

Abdulaziz Bayındır Meali

çaresizi doyurmak için teşvikte bile bulunmaz.

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Ve doyurmaz da, önayak olmaz da doyurmaya yoksulu.

Abdullah Parlıyan Meali

Fakir ve muhtaçları doyurmaya çalışmadığı bir yana, başkalarına bu iş için ön ayak bile olmazlar.

Ahmet Tekin Meali

İşte o çevresi, çaresi olmayan yoksulları doyurmaya teşvik etmeyendir.

Ahmet Varol Meali

Yoksulu doyurmaya teşvik etmez.

Ali Bulaç Meali

Yoksulu doyurmayı teşvik etmeyen odur.

Ali Fikri Yavuz Meali

Yoksulu yedirmeğe de teşvik etmez (kimseyi)...

Bahaeddin Sağlam Meali

Yoksullara yedirmeye teşvik etmeyen (Allah namına hiçbir sosyal bağı bulunmayan) kişidir. (Ahirete yönelik hiçbir iş yapmayandır.)

Bayraktar Bayraklı Meali

Yoksulu doyurmaya teşvik etmez.

Cemal Külünkoğlu Meali

2,3. İşte odur yetimi itip kakan, yoksulun yiyeceği ile ilgilenmeyen/yoksula yedirmeyi teşvik etmeyen.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

2,3. Öksüzü kakıştıran, yoksulu doyurmaya yanaşmayan kimse işte odur.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

2,3. İşte o, yetimi itip kakan, yoksula yedirmeyi özendirmeyen kimsedir.

Diyanet Vakfı Meali

Yoksulu doyurmaya teşvik etmez;

Edip Yüksel Meali

Yoksulları doyurmaya da yanaşmaz.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Yoksulu doyurmaya önayak olmaz.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Ve kayırmaz doyurmak üzere miskîni

Hasan Basri Çantay Meali

yoksulu doyurmayı teşvik etmeyen odur.

Hayrat Neşriyat Meali

Yoksulu doyurmağa da teşvîk etmez.

İlyas Yorulmaz Meali

Fakiri doyurmayı da teşvik etmez.

Kadri Çelik Meali

Ve yoksulu doyurmayı teşvik etmez.

Mehmet Türk Meali

Ve yoksula hakkı olan yiyeceği vermeye önayak olmayana.1*

Muhammed Esed Meali

yoksulu doyurma arzusu/gayreti duymayan. 2

Mustafa İslamoğlu Meali

ve yoksulu doyurmaya teşvik etmeyen.[5905]*

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve yoksula yemek yedirilmesi için teşvikte bulunmaz.

Suat Yıldırım Meali

Muhtacı doyurmayı hiç teşvik etmez.

Süleyman Ateş Meali

Yoksulu doyurmağa önayak olmaz.

Şaban Piriş Meali

Düşkünü doyurmaktan hoşlanmaz.

Ümit Şimşek Meali

Yoksulu doyurmaya önayak olmaz.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Yoksulu doyurmayı özendirmez o.

M. Pickthall (English)

And urgeth not the feeding of the needy.

Yusuf Ali (English)

And encourages not(6282) the feeding of the indigent.*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.