16 Temmuz 2018 - 3 Zi'l-ka'de 1439 Pazartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL

AYET KARŞILAŞTIRMA
Hümeze Suresi 4. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulaziz Bayındır Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
Kadri Çelik Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Arapça metinde istediğiniz kelimeyi çift tıklayarak o kelimenin Kur'an'da başka nerelerde geçtiğini görebilirsiniz. Bu tarz arama, kelimelerin "harekeleri" dikkate alınarak yapılmaktadır. Aynı form fakat farklı harekeli metinler için El-Mu'cem El-Mufehres'e müracat ediniz.

Kellâ(s) leyunbeżenne fî-lhutame(ti)

Abdulaziz Bayındır Meali

Yok, yok o, kesinlikle Hutame’ye atılacaktır.

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

İş öyle değil, andolsun ki o, kırıp döken, silip süpüren cehenneme atılır.

Abdullah Parlıyan Meali

İş öyle değil andolsun ki, o kırıp döken, silip süpüren cehenneme atılır.

Ahmet Tekin Meali

Böyle yapmaktan kaçının! Böyleleri, kesinlikle ezip içine çeken yere, Cehennem'e atılacaktır.

Ahmet Varol Meali

Hayır. Andolsun ki o Hutame'ye atılacaktır.

Ali Bulaç Meali

Hayır; andolsun o, 'hutame'ye atılacaktır.

Ali Fikri Yavuz Meali

Hayır, (malı onu kurtaramaz). Muhakkak o Hutame'ye (ateşe) atılacaktır.

Bahaeddin Sağlam Meali

Hayır, öyle olmayacaktır! Kesinlikle o, her şeyi yakıp yıkan Cehenneme atılacaktır.

Bayraktar Bayraklı Meali

4,5,6,7,8,9. Hayır! Andolsun ki o, Hutame'ye atılacaktır. Hutame'nin ne olduğunu bilir misin? Allah'ın, tutuşturulmuş, kalplerin cıdarına işleyen ateşidir. Onlar, bu ateşin içinde uzatılmış sütunlara bağlanmış haldeyken o ateş, üzerlerine kapatılmıştır.

Cemal Külünkoğlu Meali

Hayır! Andolsun o, Hutame'ye atılacaktır.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Hayır; o, and olsun ki, Hutame'ye atılacaktır.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Hayır! Andolsun ki o, Hutâme’ye atılacaktır.

Diyanet Vakfı Meali

Hayır! Andolsun ki o, Hutame'ye atılacaktır.

Edip Yüksel Meali

Asla; onu Hutama'ya atacağım.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Hayır, andolsun ki, o hutame (cehennem)ye atılacaktır.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Hayır celâlim hakkı için atılacaktır o (tamuya) hutameye

Hasan Basri Çantay Meali

Hayır, O, andolsun (hor ve hakîr) «Hutame» ye (tamuya) atılacak.

Hayrat Neşriyat Meali

Hayır! And olsun ki (o), Hutame'ye atılacaktır!

Kadri Çelik Meali

Hayır! Kesinlikle o, “hutame”ye atılacaktır.

Mehmet Türk Meali

Hayır (bu onların zannettikleri gibi değil.) Yemin olsun ki onlar, hutame’ye1 atılacaktır.*

Muhammed Esed Meali

Hayır, tersine, [öteki dünyada] çökerten bir azaba 4 terk edilecektir o!

Mustafa İslamoğlu Meali

Hayır, aksine o kırıp geçiren ve iliklere işleyen bir ateşin dibine savurulacak.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Yok yok öyle değil, elbette ki o Hutame'ye atılacaktır.

Suat Yıldırım Meali

Hayır! (Vazgeçsin bu hülyadan, malı kendisini kurtaramaz) Mutlaka o Hutame'ye fırlatılır.

Süleyman Ateş Meali

Hayır, andolsun ki o, Hutame'ye atılacaktır.

Şaban Piriş Meali

Hayır, Kesinlikle o hutameye atılacak.

Ümit Şimşek Meali

Heyhat! Hiç kuşkusuz, o hutame'ye atılacaktır.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Hayır, iş, sandığı gibi değil! Yemin olsun ki fırlatılıp atılacaktır o kırıp geçirene, yalayıp yutana/Hutame'ye.

M. Pickthall (English)

Nay, but verily he will be flung to the Consuming One.

Yusuf Ali (English)

By no means! He will be sure to be thrown into That which Breaks to Pieces,(6267)*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.