22 Nisan 2019 - 17 Şaban 1440 Pazartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL

AYET KARŞILAŞTIRMA
Kâri’a Suresi 1. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulaziz Bayındır Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Arapça metinde istediğiniz kelimeyi çift tıklayarak o kelimenin Kur'an'da başka nerelerde geçtiğini görebilirsiniz. Bu tarz arama, kelimelerin "harekeleri" dikkate alınarak yapılmaktadır. Aynı form fakat farklı harekeli metinler için El-Mu'cem El-Mufehres'e müracat ediniz.

El-kâri’a(tu)

Abdulaziz Bayındır Meali

Gümbürdeyen…

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

O şiddetli bir gürültüyle gelip çatacak, yürekleri koparacak felaket.

Abdullah Parlıyan Meali

Ah, apansız gelecek dehşetiyle yürekleri koparacak felaket!

Ahmet Tekin Meali

Gülle gibi insanların başlarına düşüp beyinlerini parçalayacak felâketten, âlemdeki düzenin bozularak yıldızların, gezegenlerin çarpışacağı gündeki felâketten kendinizi koruyun!

Ahmet Varol Meali

Dehsetle sarsacak olan!

Ali Bulaç Meali

Kaari'a...

Ali Fikri Yavuz Meali

(Dehşetiyle kalblere çarpacak) o kıyamet,

Bahaeddin Sağlam Meali

Şiddetle çarpan o felaket;

Bayraktar Bayraklı Meali

Kapı çalan! [797]*

Cemal Külünkoğlu Meali

Gürültü koparacak olan büyük felaket!

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Gürültü koparacak olan

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Yürekleri hoplatan büyük felaket!

Diyanet Vakfı Meali

1, 2, 3. Kapı çalan! Nedir o kapı çalan? O kapı çalanın ne olduğunu bilir misin?

Edip Yüksel Meali

Şok.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

1,2,3. Kâria! (Çarpacak kıyamet) Nedir o kâria? Kârianın ne olduğunu sen bilir misin?

Elmalılı Meali (Orjinal)

O karia

Hasan Basri Çantay Meali

Felâket kapısını çalacak olan (kıyamet).

Hayrat Neşriyat Meali

el-Karia! (O dehşetiyle çarpıcı felâket! Kıyâmet!)

İlyas Yorulmaz Meali

Birdenbire aniden gelen.

Kadri Çelik Meali

Şiddetle çarpan (kıyamet).*

Mehmet Türk Meali

1,2. O çok şiddetli bir belâ,1 (var ya!) Nedir o çok şiddetli belâ?2*

Muhammed Esed Meali

AH! Apansız (gelen) bir bela! 1

Mustafa İslamoğlu Meali

AH o korkunç fâcia!

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

O çarpacak olan felaket.

Suat Yıldırım Meali

Kari'a,

Süleyman Ateş Meali

Çarpan olay!

Şaban Piriş Meali

Korkunç olay ..

Ümit Şimşek Meali

Çarpacak olan o felâket.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

O Kaaria, o şiddetli ses çıkararak çarpan.

M. Pickthall (English)

The Calamity!

Yusuf Ali (English)

The (Day) of Noise and Clamour:(6251)*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.