25 Mayıs 2020 - 3 Şevval 1441 Pazartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Âdiyât Suresi 5. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

Fe-vesatne bihi cem’â(n)

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

Ve (böylece zalim) topluluğun tam ortasına (ekonomik ve askeri karargâhlarına) dalanlara! (Yemin olsun.)*

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Derken düşman topluluğunun ta ortasına dalanlara.

Abdullah Parlıyan Meali

derken düşman topluluğunun taa ortasına dalanlara andolsun ki;

Ahmet Tekin Meali

Andolsun, toz duman arasında düşman birliklerinin merkezine dalanlara, düşman hatlarını yaranlara!

Ahmet Varol Meali

Derken onunla bir topluluğun tam ortasına dalanlara ki,

Ali Bulaç Meali

Bununla bir (düşman) topluluğun orta yerine kadar dalanlara.

Ali Fikri Yavuz Meali

Böylece, o dem, düşman topluluğu ortasına girenlere ki,

Bahaeddin Sağlam Meali

Toplumun ortasına konanlara, (andoslun ki:)

Bayraktar Bayraklı Meali

Toplumu derinden yaralarlar.

Besim Atalay Meali

Ortalığı toza boğan, düşman ordusunun içine dalan atlara ant olsun ki

Cemal Külünkoğlu Meali

1,2,3,4,5. Soluk soluğa süratle koşan, (koşarken ayaklarını) vurarak tırnaklarıyla kıvılcımlar saçan, sabah erkenden baskın yapan ve orada tozu dumana katarak düşman topluluğunun içine dalan atlara andolsun ki,

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Düşman topluluğunun içine dalanlara ki:

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

1,2,3,4,5,6. Soluk soluğa süratle koşan, (koşarken ayaklarını) vurarak ateş çıkaran, sabah erkenden baskın yapan, orada tozu dumana katan ve düşman topluluğunun ortasına dalan atlara andolsun ki, insan gerçekten Rabbine karşı pek nankördür.

Diyanet Vakfı Meali

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. Harıl harıl koşanlara, (nallarıyla) çakarak kıvılcım saçanlara, (ansızın) sabah baskını yapanlara, orada tozu dumana katanlara, derken orada bir topluluğun ta ortasına girenlere yemin ederim ki insan, Rabbine karşı pek nankördür. Şüphesiz buna kendisi de şahittir ve o, mal sevgisine de aşırı derecede düşkündür.

Edip Yüksel Meali

Ve topluluğun içine dalanlara ki;

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Derken bir topluluğun ortasına dalanlara yemin ederim ki,

Elmalılı Meali (Orjinal)

Bir derneği o demde ortalayan: kuvvetlere kasem eylerim ki

Erhan Aktaş Meali

Sonra onunla bir topluluğa dalanlara ki,

Hasan Basri Çantay Meali

Bununla bir topluluğun tâ ortasına girenlere (ya'nî atlara) ki,

Hayrat Neşriyat Meali

Derken onunla, bir topluluğun ortasına dalanlara!

İlyas Yorulmaz Meali

Böylece (korkusuzca düşmanlarının) ortasına dalanlara yemin olsun ki.

Kadri Çelik Meali

Bununla bir (düşman) topluluğun orta yerine kadar dalanlara.

Mahmut Kısa Meali

Sağa sola kaçışan asker, kadın ve çocuklardan oluşan topluluğun tam ortasına dalan binek atlarına yemin olsun ki,

Mehmet Türk Meali

1,2,3,4,5. O harıl harıl ses çıkararak, kıvılcımlar saçarak koşan,1 sabahleyin erkenden akın edip, tozu dumana katarak toplulukların ortasına dalan (at)lara yemin olsun ki;2*

Muhammed Esed Meali

[körcesine] bir ordunun içine dalan! 2

Mustafa İslamoğlu Meali

nihayet bu düşmanlıkla toplumun ortasına dalanlara…

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Sonra onunla bir topluluğun ortasına girenlere (andolsun ki),

Suat Yıldırım Meali

Derken düşman kuvvetinin ortasına dalan atların hakkı için ki:

Süleyman Ateş Meali

Derken bir topluluğun ortasına dalanlara.

Süleymaniye Vakfı Meali

Bu maksatla topluluğa dalanlara yemin olsun ki,

Şaban Piriş Meali

Topluluğun ortasına dalanlara ..

Ümit Şimşek Meali

Düşmanın ortasına dalanlara:(1)*

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Derken, onunla bir topluluğun ortasına dalanlara ki,

M. Pickthall (English)

Cleaving, as one, the centre (of the foe),

Yusuf Ali (English)

And penetrate forthwith into the midst (of the foe) en masse;-(6245)*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.