Fe’asâ fir’avnu-rrasûle fe-eḣażnâhu aḣżen vebîlâ(n)
Derken Firavun, peygambere isyan etmişti de onu, pek şiddetli bir surette helak etmiştik.
Fakat Firavun elçiye isyan etti, Biz de onu pek vahim bir tarzda (azapla) yakaladık.
Derken Firavun peygambere isyan etti de onu yakalayıp şiddetli bir şekilde azaplandırdık.
Firavun Allah'ın Rasûlüne âsi oldu, karşı geldi. Firavun'u belini kıracak şekilde yakalayıp şiddetli cezalandırdık.
Şu var ki, Firavun peygambere karşı geldi biz de onu şiddetli bir yakalayışla yakaladık.
Fakat Firavun elçiye isyan etti, Biz de onu pek vahim bir tarzda (azabla) yakalayıverdik.
Öyle ki, Firavun o peygambere isyan etti, biz de onu şiddetli bir azabla yakalayıverdik.
Firavun, o peygambere karşı isyan etti. Biz de sert ve şiddetli bir yakarışla onu yakalayıverdik.
Firavun o peygambere karşı gelmişti de, biz onu feci bir şekilde yakalamıştık.
Firavun peygambere başeğmedi, biz de sertçe yakaladık Firavun'u!
Firavun, gönderdiğimiz resule karşı geldi de kendisini sert bir azapla yakalayıverdik.
Fir’avn rasûle karşu ’isyân itdi. Biz de ânı müdhîş sûretde te’dîb itdik.
Ama Firavun o peygambere karşı gelmişti de onu çok ağır bir şekilde tutup cezalandırmıştık.
Ama Firavun o peygambere isyan etti, biz de onu ağır ve çetin bir şekilde yakalayıverdik.
Firavun o peygambere karşı çıkmış, biz de onu ağır bir şekilde cezalandırmıştık.
Ama Firavun o peygambere karşı gelmiş, biz de onu ağır ve çetin bir şekilde muaheze etmiştik.
Ancak Firavun, elçiye karşı geldi; biz de onu feci bir biçimde yakaladık.
Firavun o elçiye isyan etmişti. Biz de onu ağır bir yakalayışla yakaladık.
Ki Fir'avn o Resule ısyan etti de biz onu vehîm bir tutuşla tuttuk alıverdik
(Fakat) Firavun (ve aveneleri), gönderdiğimiz peygambere karşı geldi, bizde kendisini (ve avenelerini müstahak oldukları üzere) şiddetli bir şekilde cezalandırdık.
Firavun Resûl'e isyan etti. Bunun üzerine onu çok zorlu bir tutuşla tutuverdik.
Fir'avn, o peygambere ısyânetdi de biz de onu ağır ve çetin bir tutuşla yakalayıverdik.
Fakat Fir'avun o peygambere isyân etmişti de onu şiddetli bir yakalayışla tutuverdik.
Sonra Firavun elçiye isyan etti ve bizde onu yaptıklarının karşılığında kıskıvrak yakaladık.
Ancak firavun bu elçiye karşı gelmişti. Biz e onu çok kötü çarptık.
Firavun, peygambere karşı geldi de onu ağır bir cezaya çarptık.
Ama Firavun elçiye karşı gelmiş ve Biz de onu kahredici bir yakalayışla yakalamıştık.
Fakat Firavun peygambere isyan etti, biz de onu çok ağır bir tarzda (azapla) yakalayıverdik.
Fakat Firavun, kendisini kurtuluşa dâvet eden Elçiye başkaldırdı; Biz de onu korkunç bir azapla kıskıvrak yakaladık ve bütün ordusuyla birlikte denize gömüp helâk ettik.
Firavun Rasûl’e karşı çıktı. Onu çok vahîm bir şekilde yakaladık.
Firavun elçiye karşı geldi, biz de ona sert vurduk.
Firavun ve toplumu gönderdiğimiz Resul’ü yalanlayınca onları en ağır şekilde cezalandırdık. Onların başına gelenleri hatırlayın! Hâlbuki onların güvendikleri sizin güvendiklerinizden daha çoktu. Ama onlara yararı olmadı. Onun için onların başlarına gelenlerden ders almalısınız.
Firavun, o Elçi’ye isyan etmişti. Biz de onu kahredici bir şekilde kıskıvrak yakalamıştık.
Fakat o (Firavun) Peygambere isyan etti. Biz de onu, hemen fecî bir şekilde helâk ettik.
ve Firavun elçiye isyan etti, bunun üzerine Biz de onu kahredici bir tutuşla kıskıvrak yakaladık.
Firavun da elçiye karşı gelmişti. Biz de onu ağır bir şekilde cezalandırmıştık. 43/46...52, 67/6...12
fakat Firavun elçiye karşı geldi; bunun üzerine biz de onu fena halde enseledik.[⁵³⁹¹]
Firavun o peygambere karşı gelmiş, Biz de onu yakalamış, ağır bir şekilde cezalandırmıştık.
Fir’avn, resule karşı geldi. Biz de onu ağır bir yakalayışla yakaladık.
Fir'avun ise o Resûle isyan etti, artık o Fir'avun'u bir şiddetli yakalamakla yakaladık.
Firavun o Resule isyan etti. Biz de onu şiddetle cezaya çarptırdık.
Fir'avn, elçiye karşı geldi. Biz de onu ağır bir yakalayışla yakaladık.
Fir'avn rasûle itâ'at itmeyüb 'isyân itdiği cihetle onı şiddetli ahz ile ahz itdik. (Helâk iyledik.)
Firavun o elçiye karşı koymuştu. Biz onu çok kötü yakalamıştık.
Firavun elçiye karşı geldi de onu çok kötü bir şekilde yakaladık.
Fakat Firavun peygambere karşı geldi; Biz de onu şiddetli bir azapla yakaladık.
Ama Firavun, resule isyan etti de biz onu korkunç bir tutuşla tutuverdik.
bayıķ biz viribidük sizdin yaña yalavaç ŧanuķ üzerüñüze nite kim viribidük fir'avn’a yalavacı.
Ṭanuḳ sizüñ üstüñüze. Nite kim viribidük Fir‘avn[a] peyġamber. Pes ‘āṣīoldı Fir‘avn resūle. Pes anı muḥkem dutup helāk itdük.
Fir’on o peyğəmbərə (Musaya) asi oldu və Biz də onu şiddətli əzabla yaxaladıq (həm özünün, həm də onunla birlikdə olanları suda boğduq).
But Pharaoh rebelled against the messenger, whereupon We sealed him with no gentle grip.
But Pharaoh disobeyed(5768) the messenger; so We seized him with a heavy Punishment.
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |