Ve teraknâ ‘aleyhi fî-l-âḣirîn(e)
Ve sonradan gelenler arasında da ona iyi bir adsan verdik.
Sonra (kıyamete kadar) gelenler arasında ona (hayırlı ve şerefli bir ün) bırakıverdik. (Her kurban dolayısıyla hatırasını yad ettirdik.)
Geriden gelecek nesiller arasında O'na iyi bir ün bıraktık, yani İbrahim kendisinden sonra gelen, tüm ırk ve din mensupları tarafından hayırla anılır ve tüm toplum O'na
Onun hayatından sonraki nesillerde, devam eden güzel gelenekler, övgülerle dolu hâtıralar bıraktık.
Sonra gelenler arasında onun için (iyi bir ün) bıraktık.
Sonra gelenler arasında ona (hayırlı ve şerefli bir isim) bıraktık.
Yine ona, sonradan gelenler içinde iyi bir yâd bıraktık.
Ve diğerleri içinde ona (önemli bir ün) bıraktık:
Sonra gelenler içinde ona iyi bir ün bıraktık.
Sonrakiler arasında adını da yaşattık
Biz geriden gelen herkesin zihninde ona ilişkin (örnek) bir hatıra bıraktık:
108,109. Ândan sonra gelenlere İbrâhîm içün selâm bırakdı.
108,109. Sonra gelenler içinde "İbrahim'e selam olsun" diye ona iyi bir ün bıraktık.
Sonradan gelenler arasında ona güzel bir ad bıraktık.
108-109. Onun hakkında, “İbrâhim’e selâm olsun!” ifadesini sonradan gelen nesiller arasında devam ettirdik.
107, 108, 109, 110, 111. Biz, oğluna bedel ona büyük bir kurban verdik. Geriden gelecekler arasında ona (iyi bir nam) bıraktık: İbrahim'e selam! dedik. Biz iyileri böyle mükâfatlandırırız. Çünkü o, bizim mümin kullarımızdandır.
Sonrakiler için onun tarihini koruduk.
Kendisine sonradan gelenler içinde iyi bir nâm bıraktık.
Namına da bıraktık sonrakiler içinde
108-109. Biz onun, sonraki nesillerce, “Selâm olsun İbrâhîm’e” diyerek, iyi bir nam ile (şerefli bir övgüyle) anılmasını sağladık.
Gelecek nesiller arasında ona iyi bir ün bıraktık.
Sonra gelen (peygamberler ve ümmet) ler arasında ona (iyi bir nam) bırakdık.
Hem sonraki (ümmet)ler içinde ona (iyi bir nâm) bıraktık.
İbrahim’in bu davranışını sonradan gelen nesillere örnek bıraktık (örnek) bıraktık.
Sonra ondan gelenler arasında da onun adını iyilikle andırdık.
Sonra gelenler arasında İbrahim hakkında iyi bir nam bıraktık,
Sonradan gelenler içinde ona iyi bir nam bıraktık.
Sonradan gelenler arasında da ona (güzel bir övgü) bıraktık.
Böylece Biz, onun sonraki nesiller arasında kıyâmete kadarövgüyle anılmasını sağladık:
Sonradan Gelenler içinde ona (iyi bir ün) bıraktık;
Ayrıca bu kurban olayını dillere destan ettik.
Verdiği söz oğlunu kesmek bile olsa; verdiği sözü yerine getirmeye azmettiği için O’nun adını sonrakilere iyi bir ün bıraktık. O, ünüyle Rabbine sorgusuz sualsiz teslim oluşun örneği oldu. Rabbine verdiği söz ne olursa olsun uyacağını gösterdi. “İbrahim gibi Rabbine teslim olmak.” ne demektir anlayışını sonraki nesillere miras bıraktı.
108,109. Sonra gelen (nesil)ler arasında ona, “İbrahim’e selâm olsun!” diye (şerefli bir övgü) bıraktık.
108-109. Biz onun, sonraki nesiller arasında “Selam olsun İbrahim’e!” diye anılmasını sağladık. 27/59, 37/181
geriden gelen herkesin zihninde ona ilişkin (örnek) bir hatıra bıraktık:
Ve sonra gelenler (peygamberler ve ümmetler) arasında ona iyi bir nam bıraktık.
Sonradaan gelenler için onun üzerinden bir anılma bırktık.
Ve sonrakilerin arasında O'na karşı (bir güzel sena) bıraktık.
Sonraki nesiller içinde ona da iyi bir nam bıraktık: ki o da, bütün milletler tarafından şöyle denilmesidir:
Sonra gelenler arasında ona (iyi bir ün) bıraktık.
İbrâhîm'e ondan sonra gelenler arasında zikr-i cemîl bırakdık.
Arkadan gelenler onları bu halleriyle andılar.
108,109. -Sonrakiler arasında onun için:-İbrahim'e selam olsun! mirası bıraktık.
Ve ardında ona iyi bir nam bıraktık.
Sonra gelenler içinde onu hatırlatan bir şey bıraktık.
daħı ķoduķ anuñ üzere ya'nį alķış śoñraġılarda.
Daḫı anuñ adını ḫayr‐ıla añılur ḳılduḳ ṣoñraġı ümmetler arasında.
Sonradan gələnlər arasında onun üçün (yaxşı ad, gözəl xatirə) qoyduq.
And We left for him among the later folk (the salutation):
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |